微信团队:翻译非正式英文词汇会出现误翻情况 正紧急修复

更新时间:2019-03-06 10:26:28点击次数:505次

3月3日消息,有网友发现使用微信翻译“you are so+人名”这种句式往往会出现奇怪的结果,详情如下图所示。

对此腾讯微信团队官方微博作出回应,微信方面表示, 这是由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。

事实上, 微信翻译不仅仅是英语转换为文字,它还有很多有趣的玩法 。比如各种奇奇怪怪的符号,微信翻译都能帮你翻译过来。

举个例子,这串奇怪的符号????????????????????使用微信翻译后的答案是“我想成为你的女朋友”。

此外,微信“扫一扫”中亦提供了翻译功能,你可以拍摄或选择相册中的照片对图片进行翻译(目前主要还是支持中/英文的转换)。

更重要的是,腾讯自家还开发了一款全能翻译小程序“腾讯翻译君”。 这款小程序支持中、英、日、韩、俄等多种语言,且支持语音翻译 ,实测翻译精度完全能满足日常需求。

本站文章版权归原作者及原出处所有 。内容为作者个人观点, 并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。本站是一个个人学习交流的平台,网站上部分文章为转载,并不用于任何商业目的,我们已经尽可能的对作者和来源进行了通告,但是能力有限或疏忽,造成漏登,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,立即更正或者删除有关内容。本站拥有对此声明的最终解释权。

  • 项目经理 点击这里给我发消息
  • 项目经理 点击这里给我发消息
  • 项目经理 点击这里给我发消息
  • 项目经理 点击这里给我发消息